作为华北地区翻译人才培养示范基地,翻译学院持续优化教学体系。针对中级口笔译考试要求,课程设置突出三大培养维度:语言能力强化、翻译技巧提升、实战能力锻造。
教学模块 | 笔译课程重点 | 口译课程特色 |
---|---|---|
基础能力 | 英汉句式结构对比分析 | 交替传译速记技巧 |
实战训练 | 纽约时报语料精析 | 模拟会议口译场景 |
技术应用 | Trados实训操作 | 数字录音回放系统 |
教学团队由CATTI考评专家领衔,定期参与考试大纲修订工作。课程采用动态更新机制,每季度补充最新时政经济类语料,确保教学内容与考试要求同步。
实施三阶段考核机制:入学测试定位基础水平,模块训练后随堂检测,结业前组织全真模拟考试。教务系统定期生成学习报告,精准追踪学员成长曲线。